torsdag 10 februari 2011

Språkliga begåvningar

för att vara annorlunda så bytte jag språk på min facebook till franska häromdagen, det är inte jättemycket krångligare, men det är lite ombyte ^^ och på tal om det så har vi under dagen haft flera diskussioner om våra dialekter... Vårt mest kända problem är hur jag uttalar "det" "dä'" enligt mina vänner säger man "de". Sen brukar jag fnissa åt att Jickard använder "fel" betoning på "ska" och bästa sättet att uttrycka det på här är att det låter "skA"
Men idag så lyckades jag under en föreläsning säga någonting i stil med "saja räelle" på svenska "sa jag det eller"
om någon inte förstår, så när vi satt i focus och åt för andra gången idag började Jickard och Jeanette bröla någonting och påstod att för dem så lät det så när jag pratade. Väl tillbaka på vån 3 lyckas Jeanette dra till med "blö" som betyder "blöda" och stor diskussion brister ut, efter en stund så vågar hon även erkänna att i vårgårda så kan man plötsligt utbrista "klöcken" eller liknande? och lämpligt att svara med är vilken tid det är.
som avrundning på diskussionen så lägger jim till: "Aah, vi är ju inte värre än att vi lägger till tre e framför runda vokaler" och när vi frågar hur man menar svarar han "eeeo" som uttalas ungefär likadant som "iuuh" varpå alla brister ut i skratt och sen är det slutdiskuterat ^^

Här är Jickard i hatt, han påstod idag att jag har en förmåga att få andra att tycka synd om mig för saker som är mitt eget fel :O

4 kommentarer:

  1. haha, älska dialekter XD du borde dra till med ölöppnörrö och na XD

    SvaraRadera
  2. Varför inte gölfböllsöpphöllörö?? Varför kallar du din mössa för hatt?

    SvaraRadera
  3. Haha, Jeanettes ord för "klockan" var ju "klön" :D

    SvaraRadera
  4. förlåt mig, har fått lite sämre minne sen jag kom till chalmers, och klöcken var ju lite lättare att förstå än klön xD

    SvaraRadera